Prevajanje besedila knjige

Zelo rad berem knjige, marsikatera tuja knjiga me je že pritegnila, a nisem ravno vešča v branju angleških knjig, sem kar malo jezna nase, sem pa se tokrat odločila, ker je ena res dobra knjiga, da si dam prevajanje besedila te knjige, pa naj stane koliko hoče, to knjigo želim imeti v slovenščini. Saj vem, da bi me nekdo čudno gledal, če bi povedala, da si bom dala prevajanje besedila za eno knjigo, ki je napisana v angleščini, ker bi jo nekdo lahko z lahkoto prebral in ne bi potreboval prevajanje besedila, a pri meni je drugače, meni žal angleščina ne gre in ne bom se mučila pri branju, rada bi uživala v knjigi.

Šla sem do prevajalskih agencij in povprašala, koliko me stane prevajanje besedila te knjige, niti mi ni bilo tako drago, tako da sem kar potrdila in sem knjigo pustila tam. Ker se ni mudilo je bila cena nižja, sicer bi jo prebrala že takoj, a vseeno lahko počakam. Na knjigo sem čakala, kar nekaj dni, ker je bila kar debela in ko sem šla po njo, sem bila res srečna, že isti dan sem jo z veseljem prebirala na polno, enostavno nisem mogla nehati brati.

Kako malo je potrebno, da si uresničimo želje, moja knjiga, ki je bila napisana samo v angleščini meni ne bi bila dostopna, ker ne znam angleščine, naročim prevajanje besedila in knjigo imam sedaj v sovjem jeziku za vedno doma. Saj si ne bi dala kar neke knjige, a to knjigo sem res želela imeti doma, bila mi je fantastična.  

Nič ni čudno, če si nekaj želiš, to je zate in to je prav, tako sem si sama naročila prevajanje besedila določene knjige, nekateri bi se mi smejali, jaz pa sem se smejala od sreče, da sem imela prevedeno iz angleščine v slovenščino. Še dobro, da prevajanje besedila za knjige tudi obstaja.

 …